英國作為英語的發(fā)源地,其英語語言教學(xué)也有著悠久的歷史,成了翻譯專業(yè)學(xué)生理想的留學(xué)圣地!今天云學(xué)教育集團(tuán)小編和大家聊一聊英國高翻院!叭揞^”吧!
英國留學(xué)翻譯專業(yè)細(xì)分方向
翻譯專業(yè)一般可以簡單分為筆譯和口譯,其中口譯又分為陪同口譯、交替口譯和同聲傳譯三類。
比如這些專業(yè):
Interpreting翻譯
Interpreting&Translating口譯與翻譯
Translation and Interpreting同聲傳譯
從翻譯種類的方向上,翻譯專業(yè)還可以分為:會議翻譯、影像翻譯、字幕翻譯、視聽設(shè)備翻譯等。
比如這些專業(yè):
Translating and Conference Interpreting programmes翻譯與會議口譯
Chinese-English Translating and Conference Interpreting中譯英及會議口譯
Audiovisual Translation視聽翻譯
Applied Translation應(yīng)用翻譯
同傳是學(xué)英語的同學(xué)們一直在追求的方向!巴晜髯g”就是翻譯員在聽到發(fā)言人講話的同時(shí)翻譯給聽眾,起到翻譯媒介的作用,需要翻譯員具備敏銳的反應(yīng)能力,超強(qiáng)的記憶力,和迅捷的思維方式。同傳的高難度使它成為全世界范圍內(nèi)的高薪職業(yè),一般需要經(jīng)過特殊訓(xùn)練的人才能勝任。
英國留學(xué)翻譯專業(yè)“三巨頭”
01、巴斯大學(xué)
英國巴斯大學(xué)(University of Bath),成立于1966年。
巴斯大學(xué)歷史悠久,是國際大學(xué)翻譯學(xué)院聯(lián)合會(CIUTI)的四個(gè)會員大學(xué)之一。在2022衛(wèi)報(bào)排名全英第8位,2021TIMES大學(xué)排名全英第11位。
巴斯大學(xué)重視學(xué)生的翻譯和口譯實(shí)踐,課程以實(shí)用的課程為主,并非純學(xué)術(shù)理論導(dǎo)向,學(xué)生有機(jī)會到聯(lián)合國在歐洲舉行之會議進(jìn)行觀摩,學(xué)校還會請來知名的翻譯家和口譯員進(jìn)行講座或者講課。
根據(jù)巴斯官方介紹,其MAIT專業(yè)開設(shè)超過50年,在全球范圍內(nèi)享有盛譽(yù)。聽說上海世博會招口譯的時(shí)候,巴斯畢業(yè)生可以免筆試,直接進(jìn)入終面!可見其地位!
翻譯相關(guān)專業(yè)名稱:
Interpreting and Translating MA
Translation with Business Interpreting (Chinese) MA
Bath巴斯大學(xué)開設(shè)翻譯課程比較早(大概有40年),,是歐洲最早提供翻譯課程的學(xué)校之一。每年實(shí)習(xí)機(jī)會都很棒,學(xué)生有機(jī)會去聯(lián)合國、歐盟附屬機(jī)構(gòu)、歐盟理事會進(jìn)行實(shí)習(xí)。
MA Translation with Business Interpreting (Chinese)筆譯和商務(wù)口譯文學(xué)碩士(中文組),相比較來說這個(gè)專業(yè)比MA Interpreting and Translating (Chinese)更有針對性一點(diǎn)。
主要就是商務(wù)相關(guān)的中英互譯,口譯和筆譯都有,第二學(xué)期學(xué)生有機(jī)會去實(shí)習(xí),部分學(xué)生曾在倫敦和紐約的聯(lián)合國辦公室完成為期三周到兩個(gè)月不等的實(shí)習(xí)。
申請信息:
學(xué)制:一年制
報(bào)名時(shí)間:預(yù)計(jì)9月底開啟
有筆試和面試
申請須知:
網(wǎng)申材料:PS、CV、成績單、學(xué)位證書、語言成績、推薦信。
GPA80%以上
MAIT語言要求:雅思總分不低于7.5(S7 其余6.5)/PTE73(S65 其他58)/托福IBT108(S27 其他24)
MATBI語言要求:雅思總分不低于7.5(W7 其余6.5)/PTE73(W65 其他58)/托福IBT108(S27 其他24)
02、紐卡斯?fàn)柎髮W(xué)
英國紐卡斯?fàn)柎髮W(xué)(Newcastle University)位于英國英格蘭”八大核心城市“之一的紐卡斯?fàn)柺。它是世界上諾貝爾獎(jiǎng)產(chǎn)出數(shù)量最多的大學(xué)聯(lián)盟羅素大學(xué)集團(tuán)的成員,以及N8大學(xué)聯(lián)盟、歐洲大學(xué)協(xié)會、英聯(lián)邦大學(xué)協(xié)會、英日RENKEI的成員。紐卡斯?fàn)柎髮W(xué)的翻譯研究所被譽(yù)為世界三大頂級高級翻譯學(xué)院之一,匯聚了全世界最頂尖的教師,其整體專業(yè)設(shè)置和師資力量絲毫不亞于巴斯大學(xué)。
在2021QS世界大學(xué)排名中,紐卡斯?fàn)柎髮W(xué)獲得5+星級評分 ,全英僅有兩所大學(xué)獲此殊榮。
翻譯相關(guān)專業(yè)名稱:
Translating and Interpreting MA
Translating MA
Interpreting MA
Translation Studies MA
紐卡的翻譯碩士項(xiàng)目分為一年制和兩年制。兩者相比,同學(xué)申請一年制需要更高的要求。
申請信息:
學(xué)制:一年制和兩年制(2個(gè)stage)
參考學(xué)費(fèi):£18,400 per year
申請截止日期(2021年):1月18日前
有面試
申請須知:
網(wǎng)申材料:CV、PS、推薦信、成績單、在讀證明、語言成績等。
兩年制要求:申請人雅思總分不低于7.0(S&W6.5 L&R6.0); GPA75%
一年制要求:申請人雅思總分不低于7.5(小分7分); GPA80%
03、利茲大學(xué)
英國利茲大學(xué)(University of Leeds),是一所位于英國第三大城市利茲市的公立綜合性研究型大學(xué),為世界百強(qiáng)名校 、英國紅磚大學(xué),位列羅素大學(xué)集團(tuán)。
作為世界知名的大學(xué),利茲大學(xué)是目前英國規(guī)模最大的大學(xué)之一,也是英國最負(fù)盛名的大學(xué)之一。利茲大學(xué)的科研成就舉世共睹,是全英最好的10所研究性大學(xué)之一。利茲大學(xué)現(xiàn)代語言文化學(xué)院下屬的翻譯研究中心在全世界享有盛名。Centrefor Translation Studies翻譯研究中心配備了很棒的設(shè)備和資源,學(xué)生可以隨意使用,并且翻譯研究中心和歐盟、聯(lián)合國組織聯(lián)系緊密,這個(gè)專業(yè)也是按照歐盟國會口譯和會議理事會,與Leeds簽訂的諒解備忘錄制定的。
翻譯(口筆譯)相關(guān)專業(yè)名稱:
Conference Interpreting and Translation Studies MA
Business and Public Service Interpreting and Translation Studies MA
申請信息:
學(xué)制:一年制
語言要求:總分7(L/S7.5,R6.5,W6)
申請須知:
網(wǎng)申材料:PS、CV、成績單、學(xué)位證書、語言成績、推薦信。
除了以上“三巨頭”,這幾所翻譯專業(yè)院校也可以看看!
威斯敏斯特大學(xué)
威斯敏斯特大學(xué)是英國最大的大學(xué)之一,它的傳媒專業(yè)在英國居前三位,語言學(xué)院的課程更是在英國無出其右,是英國外交部官員唯一定點(diǎn)培訓(xùn)學(xué)校。
威斯敏斯特大學(xué)同巴斯大學(xué)、倫敦城市大學(xué)和赫瑞瓦特大學(xué)同為國際大學(xué)翻譯學(xué)院聯(lián)合會(CIUTI)的會員,曾經(jīng)也是歐盟同傳學(xué)位機(jī)構(gòu)(EMCI)的成員之一,具有一流的師資和全英領(lǐng)先的翻譯與口譯教學(xué)水平。
開設(shè)專業(yè):
MA Interpreting
MA Translation and Interpreting
赫瑞瓦特大學(xué)
赫瑞·瓦特大學(xué)是一所理工科學(xué)和經(jīng)濟(jì)人文科學(xué)并重的綜合性大學(xué),赫瑞瓦特大學(xué)為國際大學(xué)翻譯學(xué)院聯(lián)合會(CIUTI)的會員,其語言與文化交流系在筆譯、口譯和歐洲研究高等教育中已具有較長的歷史。
赫瑞瓦特大學(xué)語言與文化交流系與眾多的翻譯公司和組織建立了很好的合作關(guān)系,學(xué)生在學(xué)習(xí)期間,尤其是假期,可以實(shí)習(xí)。根據(jù)記錄,該專業(yè)畢業(yè)生的就業(yè)率一直保持良好,大多數(shù)都能夠進(jìn)入跨國公司的翻譯部門、翻譯公司、媒體組織,英國和其它一些國家的政府機(jī)構(gòu)單位,以及一些國際組織,比如聯(lián)合國。還有一些畢業(yè)生從事自由翻譯職業(yè)。
開設(shè)專業(yè):
MSc Interpreting and Translating
諾丁漢大學(xué)
諾丁漢大學(xué)的前身是1798年在本市成立的一所成人學(xué)校。大學(xué)成立于1881年,當(dāng)時(shí)是一所學(xué)院。1970年成為一所化工大學(xué),到了1992年,轉(zhuǎn)型為一所綜合性大學(xué),目前是英國最大的大學(xué)之一。
英國諾丁漢大學(xué)中英文翻譯與口譯文學(xué)碩士專業(yè)是很早開設(shè)的專業(yè),有世界大部分語言的翻譯課程,教學(xué)質(zhì)量受到很多學(xué)生乃至學(xué)者的贊揚(yáng)。諾丁漢大學(xué)以其出色的教學(xué)質(zhì)量和卓越的學(xué)術(shù)研究贏得了國際盛譽(yù),在2000年,英國《金融時(shí)報(bào)》與《泰晤士報(bào)》評諾丁漢大學(xué)為英國十大頂尖大學(xué)之一。
開設(shè)專業(yè):
MA Chinese/English Translation&Interpreting
薩里大學(xué)
薩里大學(xué)的翻譯中心自1985年成立以來也有近三十年的歷史了,提供了10多種語言間的翻譯和口譯。大學(xué)安排了理論結(jié)合實(shí)踐的翻譯課程,目的是培養(yǎng)職業(yè)翻譯人員,教材是極具專業(yè)性的,學(xué)生還可以選擇針對商貿(mào)金融以及理工科等類的翻譯訓(xùn)練。最突出的是該大學(xué)的翻譯類專業(yè)很有特色,都是突出不同類專業(yè)的,如商務(wù)方面、視聽方面、專業(yè)技術(shù)方面或者公共服務(wù)方面,這個(gè)在其他大學(xué)是不常見的。
開設(shè)專業(yè):
MA Business Translation with Interpreting
MA Translation
MA Audiovisual Translation
MA Specialist Translation and Translation Technology
MA Monolingual Subtitling and Audio Deion
MA Public Service Interpreting New from
曼徹斯特大學(xué)
曼徹斯特大學(xué)是是一所門類齊全,科系眾多的綜合性大學(xué),是英國最有名、最受歡迎的大學(xué)之一,也是英國著名紅磚大學(xué)之一。
大學(xué)翻譯和跨文化研究學(xué)院在1995年開設(shè)了翻譯專業(yè)的碩士課程,自2007年該課程融入了口譯方面的培訓(xùn)課程,演變成目前的“翻譯和口譯”碩士課程,到現(xiàn)在,已經(jīng)發(fā)展成為英國翻譯和口譯專業(yè)中的領(lǐng)頭院校。
學(xué)校提供各種語言間的翻譯學(xué)習(xí)以及英-中,英-法,英-德,英-西語言的口譯學(xué)習(xí),學(xué)生來自世界各國,完全生活在一種外國語言的環(huán)境之中。學(xué)校課程的核心課程占1/3,授課內(nèi)容為兩大部分:翻譯學(xué)與口譯學(xué)、翻譯口譯研究方法。選修課占1/3,學(xué)生可以根據(jù)畢業(yè)后的打算選擇實(shí)踐類課程還是研究型課程,實(shí)踐類的典型課程有:視聽設(shè)備翻譯、同聲傳譯、文學(xué)翻譯、商務(wù)翻譯、國際事務(wù)翻譯,以及與宗教、科技等相關(guān)的專項(xiàng)翻譯,給學(xué)生提供自主學(xué)習(xí)、自由發(fā)展的空間。Project(或是一片學(xué)術(shù)論文,或是一次口譯任務(wù)的完成)占課程的最后1/3。
開設(shè)專業(yè):
MA Translation and Interpreting Studies