德國一旦收學費,是不是所有非歐盟的學生都必須交學費?

專家講座【活動預告】關(guān)于美國留學簽證的事兒

  • 上海 立思辰留學
  • 2021-12-24 10:00
查看詳情

專家講座【活動預告】留學澳洲如何選擇專業(yè)呢?

  • 上海 立思辰留學
  • 2021-12-15 10:00
查看詳情

專家講座【活動預告】加拿大留學申請定位解讀

  • 上海 立思辰留學
  • 2021-12-10 10:00
查看詳情

留學項目澳洲重開國門在即,立思辰留學鉅惠來襲!

  • 上海 立思辰留學
  • 2021-11-22 10:00
查看詳情

  最近拜仁州/巴伐利亞州收學費的政策頻頻上德國留學的熱搜,今天小編聯(lián)合我們“交過學費的老學姐”周老師,給大家介紹下,目前的正在執(zhí)行收取學費的巴登符騰堡州在什么情況下可以免除非歐盟學生的學費。這也可以為拜仁州的政策作為參考。

  我們引用的是海德堡大學提供的文件:

  Ab dem Wintersemester 2017/2018 erheben die Hochschulen für das Land Baden-Württemberg Studiengebühren von Internationalen Studierenden in H?he von 1,500 Euro je Semester. Nach§3 LHGebG sind Internationalen Studierenden gebührenpflichtig, die keine Staatsangeb?rigkeit eines EU/EWR-Staates besitzen.

  從2017/2018冬季學期開始,巴登符騰堡州向國際學生收取每學期1500歐元的學費。根據(jù) §3 LHGebG 條法案,非歐盟公民或非歐洲經(jīng)濟區(qū)公民,需繳納學費。

  Als Internationaler Studierender sind Sie grunds?tzlich gebührenpflichtig. Das Gesetz sieht jedoch Ausnahmef?lle vor, in denen Internationale Studierende nicht gebührenpflichtig sind.....

  作為國際學生,您通常需要支付學費。但是,法律也規(guī)定了特殊情況,在這種情況下,國際學生不必支付費用.....

  會涉及到申請者是中國公民的條款,我用粗體字標注了,如果有此類情況的同學可以免除1500歐每學期的學費。

  01

  Ich bin Familienangeh?rige(r) einer/eines EU- oder EWR-Bürgerin/Bürgers, die/der sich in Deutschland aufh?lt und nach § 2 Absatz 2 Freizügigkeitsgesetzt/ EU freizügigkeitsberechtig ist.

  我是居住在德國的歐盟或歐洲經(jīng)濟體公民的家庭成員(包括夫妻/在歐盟-歐洲經(jīng)濟區(qū)原籍國之一的注冊終身伴侶,且該關(guān)系等同于婚姻/孩子),并且根據(jù)《遷徙自由法》 /歐盟第2條第2款享有遷徙自由。

  02

  Ich wohne bereits in Deutschland und habe einen der folgenden Aufenthaltsstatus:

  我已經(jīng)住在德國并且持有以下其中一項居留許可:

  1. Niederlassungserlaubis nach dem Aufenthaltsgesetz (AufenthG) oder Erlaubis zum Daueraufenthalt-EU nach § 9a AufenthG

  根據(jù)《居住法》的定居許可或根據(jù)《 AufenthG》第9a條獲得的歐盟永久居留許可.

  2. Ankennung im Ausland als Flüchtling nach Abkommen vom 28. Juli 1951 (Genfer Flüchtlingskonvention) und Aufenthaltserlaubnis, die nicht nur vorübergehend zum Aufenthalt in Deutschland berechtigt.

  根據(jù)1951年7月28日的協(xié)議(《日內(nèi)瓦難民公約》)和難民居留證,這些居留證不僅可讓您暫時留在德國,還可以作為難民。

  3. Status als heimatloser Ausl?nder nach dem Gesetz über die Rechtsstellung Heimatloser Ausl?nder (HAusIG) vom 25.04.1951.

  根據(jù)1951年4月25日關(guān)于無家可歸外國人法律地位的法律(HAusIG),其為無家可歸外國人的身份

  4. Aufenthaltserlaubnis nach §§ 22,23 Absatz 1, 2 oder 4, §§ 23a, 25 Abs. 1 oder 2, §§ 25a, 25b, 28, 37, 38 Abs. 1 Satz 1 Nr. 2 oder § 104a AufenthG

  根據(jù)《居留法》第22、23條,第1、2或4條,第23a,25條,第1或2條,第25a,25b,28、37、38條第1款第1句第2款或第104a條的規(guī)定獲得居留許可額...俺也不清楚具體是啥條例...

  5. Aufenthaltserlaubnis nach §§ 30 oder 34 AufenthG als Ehe-/Lebenspartner/ kind eines Ausl?nders mit Niederlassungserlaubnis

  根據(jù)AufenthG§§30或34的居留許可,作為具有定居許可的外國人的配偶/伴侶/子女

  6. Aufenthaltserlaubnis nach § 25 Abs. 3 oder 4 Satz 2 oder Abs. 5 oder § 31 AufenthG und Aufenthalt mindestens 15 Monaten ununterbrochen rechtm??ig, gestattet oder geduldet.

  根據(jù)《居住法》第25條第(3)款或第(4)項第2或(5)項或第31條的居留許可,并且連續(xù)至少15個月的合法,允許或容忍居住.

  7. Aufenthaltserlaubnis nach § 30 oder 32 bis 34 AufenthG als Ehe-/ Lebenspartner/ Kind eines Ausl?nders mit Aufenthaltserlaubnis und Aufenthalt seit mindestens 15 Monaten ununterbrochen rechtm??ig, gestattet oder geduldet besteht.

  根據(jù)AufenthG第30或32至34條規(guī)定的居留許可,因為擁有居留許可且居住至少15個月的外國人的配偶/伴侶/子女是合法,允許或容忍的。

  8. Duldung und Aufenthalt seit mindestens 15 Monaten ununterbrochen rechtigm??ig, gestattet oder geduldet im Inland

  在德國合法,允許或容許的情況下,容忍持續(xù)居留居住不間斷至少15個月

  03

  Ich habe mich insgesamt fünf Jahre in Deutschland aufgehalten und war in Deutschland fünf Jahre rechtm??ig erwerbst?tig.

  我在德國待了五年,并且在德國合法工作了五年。

  04

  Ein Elternteil von mir hat sich w?hrend der letzten 6 Jahre vor Beginn des Studiums insgesamt drei Jahre in Deutschland aufgehalten und war in Deutschland drei Jahre rechtm??ig erwerbst?tig.

  在開始我的學業(yè)前,我父母的一方在過去的六年中一直在德國呆了三年,并在德國合法工作了三年。

  05

  Ich habe bereits ein Bachelor- und ein Masterstudium in Deutschland abgeschlossen.

  我在德國已經(jīng)完成一個本科和一個碩士學業(yè) (光德國本科畢業(yè),繼續(xù)在巴符州讀碩士仍然要給學費的)。

  順便說一句,巴符州讀博也不需要學費的。

  再順便說一句,如果在2017/2018年冬季前,已經(jīng)在巴符州大學注冊學籍,現(xiàn)在也不用交,直到本科/碩士學業(yè)完成為止。

  06

  Ich habe bereits einen Staatsexamens- oder einen Diplom- oder einen Magisterabschluss in Deutschland erworben.

  我在德國已經(jīng)獲得了一個國考學位(醫(yī)藥學專業(yè),法律專業(yè)常見)或本碩連讀理工科文憑或本碩連讀文科文憑. (Magister文科本碩連讀學位現(xiàn)在非常少了,Diplom理工科本碩連讀還有的).

  07

  Ich habe die Schweizerische Staatsangeh?rigkeit und bin Arbeitnehmer in Deutschland oder ich bin Familienangeh?riger eines in Deuschland t?tigen Arbeitnehmers mit Schweizerischer Staatsangeh?rigkeit

  我具有瑞士國籍,并且是德國的雇員,或者我是在德國工作的瑞士公民的雇員的家庭成員

  08

  Ich habe die türkische Staatsangeh?rigkeit......我有土耳其國籍(后面就省略了哈)

  周老師在讀期間,曾經(jīng)全德國需要繳500歐元/學期的學費,當時政策針對國際學生的免續(xù)費政策還有:父母需要養(yǎng)包括申請者在內(nèi)的三個孩子的情況下,可以免除學費。現(xiàn)在國內(nèi)開放二胎三胎政策了,未來德國的其他聯(lián)邦州收取學費的話,希望能給國際學生多多的免學費政策福利。

留學活動報名中
免責聲明
1、文章部分內(nèi)容來源于百度等常用搜索引擎,我方非相關(guān)內(nèi)容的原創(chuàng)作者,也不對相關(guān)內(nèi)容享有任何權(quán)利 ;部分文章未能與原作者或來源媒體聯(lián)系若涉及版權(quán)問題,請原作者或來源媒體聯(lián)系我們及時刪除;
2、我方重申:所有轉(zhuǎn)載的文章、圖片、音頻視頻文件等資料知識產(chǎn)權(quán)歸該權(quán)利人所有,但因技術(shù)能力有限無法查得知識產(chǎn)權(quán)來源而無法直接與版權(quán)人聯(lián)系授權(quán)事宜,若轉(zhuǎn)載內(nèi)容可能存在引用不當或版權(quán)爭議因素,請相關(guān)權(quán)利方及時通知我們,以便我方迅速刪除相關(guān)圖文內(nèi)容,避免給雙方造成不必要的損失;
3、因文章中文字和圖片之間亦無必然聯(lián)系,僅供讀者參考 。未盡事宜請搜索"立思辰留學"關(guān)注微信公眾號,留言即可。
聯(lián)系我們