英國(guó)12月2日(周三)解封,但隨即再進(jìn)入三級(jí)防控,一直到2月3日。三級(jí)防控的實(shí)質(zhì)等于依然沒有解封,因?yàn)榧s5500萬(wàn)人口(英國(guó)總?cè)丝?650萬(wàn))依然在二級(jí)(Tier 2)和三級(jí)(Tier 3)的防控狀態(tài)下,人們想痛痛快快過(guò)圣誕過(guò)新年的愿望,基本沒法實(shí)現(xiàn)了。
但鮑里斯寫了一封信,讓人感動(dòng)了。
之前,一直有執(zhí)政的保守黨(Conservative Part)和在野的工黨(Labour Party)議員表達(dá)憤怒(保守黨議員擔(dān)心失去民眾選票,工黨議員是為反對(duì)而反對(duì)),認(rèn)為鮑里斯的防控措施,沒有顧及英國(guó)民眾已經(jīng)身心疲憊。再這樣搞,議會(huì)就集體背叛(Commons rebellion),集體背叛意味著政府政策執(zhí)行,將失去法律依據(jù)。
然而,在抗疫的關(guān)鍵階段,鮑里斯還是給全體議員寫了封信。信上說(shuō):大家如果能堅(jiān)持到2月3日,那么到明年復(fù)活節(jié)(4月2日),英國(guó)就有回到正常生活的真正機(jī)會(huì)(real chance to return to something like life as normal)。鮑里斯鼓勵(lì)議員支持他的施政。
按照鮑里斯的三級(jí)防疫體系,英國(guó)99%的人還將在Tier2 和Tier3防控體系里,酒吧和餐廳都還不能開,也不能搞室內(nèi)家庭聚會(huì),只有康沃爾郡,懷特島和錫利群島處在最低防疫級(jí)別Tier1。
劃重點(diǎn)
01
三級(jí)防控延至2月3日
鮑里斯在信中寫到:
三級(jí)防疫規(guī)則有效期至2月3日,鮑里斯將其形象地叫作“日落條款”(sunset clause)。
承諾三級(jí)防疫規(guī)則每?jī)芍軐徍艘淮危瑥?2月16日開始,疫情不嚴(yán)重的區(qū)域可以下調(diào)防控等級(jí)。
1月底,議員可對(duì)目前的三級(jí)防控體系再進(jìn)行一次投票,再?zèng)Q定目前的防疫體系要不要延續(xù)到3月底。(換句話說(shuō),目前的三級(jí)防控體系如果不變更的話,要持續(xù)到明年3月底。)
每個(gè)地區(qū)的防控級(jí)別要由政府發(fā)布要不要下調(diào)。
Regulations have a “sunset” clause - or expiry date - of 3 February
Tiers will be reviewed every two weeks, and areas can move down the tiers from 16 December
At the end of January, MPs will have another vote on the tiered approach and decide whether measures stay in place until the end of March
The government will publish the circumstances that need to change for an area to move down a tier
劃重點(diǎn)
02
鮑里斯寫道:不要抨擊抗疫體系
鮑里斯還在信中苦口婆心地勸說(shuō)民眾要支持三級(jí)防控系統(tǒng),要把分層管控、全面檢測(cè),以及注射疫苗三方面結(jié)合起來(lái)。
鮑里斯寫到:“我們現(xiàn)在不能吹牛。我們現(xiàn)在不能把這套防控體系丟掉,現(xiàn)在還不是我們要自由的時(shí)候。
鮑里斯動(dòng)情地寫到:“我們非常努力地工作,我們失去了太多,我們犧牲了太多,我們實(shí)在不想看到我們所付出的一切努力被下一波疫情爆發(fā)而化為灰燼。
In his letter to the public, the prime minister urged people to support the new system and “work together” with tiering, testing and vaccines.
He said: “We can‘t blow it now. We can’t just throw it all away - not when freedom is in sight.
“We have worked too hard, lost too many, sacrificed too much, just to see our efforts incinerated in another volcanic eruption of the virus.”
劃重點(diǎn)
03
第三波疫情依然存在
那么第三波疫情到底有沒有?有!
外交大臣多米尼克·拉布(Dominic Raab)告訴英國(guó)廣播公司(BBC),
如果不搞三級(jí)防控體系,任意放開,第三波疫情爆發(fā)極有可能。
但工黨影子外交大臣麗莎·南迪(Lisa Nandy)反駁說(shuō),工黨對(duì)三級(jí)防控體系的支持不是無(wú)條件的,我們必須考慮公眾的利益,我們必須知道,你這樣搞到底有沒有用,如果沒有用,而讓企業(yè)承受巨大的痛苦,讓工人失業(yè),讓企業(yè)奔潰,那就是得不償失,就不該搞三級(jí)防控體系。
目前,除了英格蘭之外,北愛爾蘭開始進(jìn)行為期兩周封鎖。
蘇格蘭被劃分成五個(gè)等級(jí)的防控體系。
在威爾士,首席部長(zhǎng)馬克·德雷克福德(Mark Drakeford)表示,圣誕節(jié)前夕,酒吧、餐館將進(jìn)行更嚴(yán)格的控制,12月4日生效。
劃重點(diǎn)
04
議員不會(huì)為鮑里斯來(lái)信而感動(dòng)
那么鮑里斯發(fā)給國(guó)會(huì)和英國(guó)民眾的信能不能感動(dòng)議員,能不能奏效,英格蘭三級(jí)防控體系能不能在12月2日解封后繼續(xù)執(zhí)行,有保守黨議員說(shuō),難。
一位反對(duì)鮑里斯的保守派議員說(shuō),他們有信心摧毀鮑里斯的三級(jí)防控體系,只要有超過(guò)80個(gè)人投下反對(duì)票,三級(jí)防控體系在保守黨議員內(nèi)就算否決了,至于工黨那邊,工黨議員目前也表示不會(huì)支持鮑里斯的三級(jí)防控體系?傊h員們的態(tài)度就是,大家都想放開了High。
鮑里斯的三級(jí)防控體系一旦實(shí)施,情形如下圖,左邊為之前的防控體系,右邊為三級(jí)防控體系,顏色越深代表防控級(jí)別越高。右圖看起來(lái)確實(shí)等于整個(gè)英格蘭還在封鎖之下。
劃重點(diǎn)
05
華人請(qǐng)?jiān)笇W(xué)校停課超10萬(wàn)
雖然整個(gè)英格蘭一直想推進(jìn)三級(jí)防控體系,但英國(guó)學(xué)校似乎并不執(zhí)行這套體系,因?yàn)榇笾行W(xué)繼續(xù)上課。
為此,有英國(guó)居民及華人家庭發(fā)起聯(lián)名請(qǐng)?jiān)福衣?lián)名請(qǐng)?jiān)赋^(guò)了10萬(wàn)人,要求學(xué)校在12月9日以前停課2周,以保護(hù)孩子,同時(shí)確保孩子能夠過(guò)一個(gè)安心的圣誕節(jié),順便還需要看望爺爺奶奶。
劃重點(diǎn)
06
政府回信:全文充滿佛系抗疫的從容
就在11月28日,英國(guó)政府給請(qǐng)?jiān)傅墓癜l(fā)來(lái)了回信,表示學(xué)校就目前而言還要繼續(xù)上課,并給出如下理由,大家一起體會(huì)一下我們英國(guó)的佛系抗疫:
1,您簽署的在疫情上升階段要求關(guān)閉大中小學(xué)的請(qǐng)?jiān)负灻,我們已?jīng)收到了,政府現(xiàn)在回復(fù)如下:
(The Government has responded to the petition you signed – “Reclose schools and colleges due to increase in COVID-19 cases”. Government responded:)
2,政府優(yōu)先考慮孩子們繼續(xù)在學(xué)校全日制學(xué)習(xí),因?yàn)榻^大多數(shù)的年輕人不會(huì)感染新冠,在教室里一起學(xué)習(xí)好處更多,患上新冠的風(fēng)險(xiǎn)很低。
。℅overnment’s priority is that all pupils remain in school and college full-time. For the vast majority of young people, the benefits of being in the classroom far outweigh the low risk from COVID-19.)
3,對(duì)于孩子們來(lái)說(shuō),到校上課非常重要,有利于他們的教育和福祉。如果孩子脫離學(xué)校,非常不利于孩子們的知識(shí)積累和學(xué)術(shù)發(fā)展,尤其對(duì)那些在學(xué)習(xí)上稍微弱一些的同學(xué)更為不利,F(xiàn)在停課,對(duì)他們當(dāng)前的學(xué)習(xí)級(jí)別和未來(lái)的學(xué)習(xí)能力都會(huì)有影響。
。ˋttending school and college is vital for children and young people’s education and for their wellbeing. Time out of school or college is detrimental for children’s and young people’s cognitive and academic development, particularly for disadvantaged children and young people. This impact can affect both current levels of learning and children’s and young people’s future ability to learn. )
4,自秋季學(xué)期入學(xué)以來(lái),中小學(xué)校和大學(xué)對(duì)所有學(xué)生都開放,總得來(lái)說(shuō),每天有超過(guò)99%的中小學(xué)校都在正常上課,每周有超過(guò)99%的大學(xué)正常上課,截至11月5日,公立學(xué)校的學(xué)生出勤率都在89%左右。
。⊿chools and colleges have been open to all students since the start of the autumn term. On average, over 99% of schools are open each day and 99% of Further Education colleges have been open each week. Approximately 89% of pupils on roll were in attendance in state-funded schools as of 5 November.)
5,兒童和年輕人患上新冠重癥的風(fēng)險(xiǎn)非常低,停止上課對(duì)學(xué)生健康造成負(fù)面影響。四名國(guó)家首席醫(yī)療官都在建議,學(xué)校是學(xué)生的最佳去處,因此,他們應(yīng)該繼續(xù)上學(xué)。如果是封國(guó),國(guó)家也已做出決定,要優(yōu)先考慮教育,會(huì)盡量減少面對(duì)面授課的。
(The risk to children and young people themselves of becoming severely ill from coronavirus (COVID-19) is very low and there are negative health impacts of being out of school or college. Senior clinicians, including the Chief Medical Officers of all four nations, still advise that school is the very best place for children and young people to be, and so they should continue to attend. We have taken a national decision to prioritise education during the current period of national restrictions in order to avoid any further reduction in face to face education for children and young people.)
6,我們將繼續(xù)審視實(shí)際情況,尤其是有關(guān)傳播率和健康風(fēng)險(xiǎn)的證據(jù),以便我們能夠繼續(xù)保持學(xué)校開放,并為同學(xué)們提供他們應(yīng)得的教育。
。╓e will continue to keep the evidence, particularly on the transmission rate and wider risks on health, under review so that we can continue to support schools to remain open and provide the education that children deserve.)
7,此次聯(lián)名請(qǐng)?jiān),已?jīng)超過(guò)10萬(wàn)個(gè)簽名,政府請(qǐng)?jiān)肝瘑T會(huì)將對(duì)此進(jìn)行辯論。他們還要進(jìn)行證據(jù)的進(jìn)一步收集工作,之后敦促政府采取行動(dòng)。
。═his petition has over 100,000 signatures. The Petitions Committee will consider it for a debate. They can also gather further evidence and press the government for action.)
8,請(qǐng)?jiān)肝瘑T會(huì)由來(lái)自政府團(tuán)體和反對(duì)黨的11名議員組成,它完全獨(dú)立于政府。如果你想了解有關(guān)委員會(huì)的更多信息:
https://petition.parliament.uk/help#petitions-committee
。═he Committee is made up of 11 MPs, from political parties in government and in opposition. It is entirely independent of the Government. Find out more about the Committee: https://petition.parliament.uk/help#petitions-committee)
9,感謝,英國(guó)政府和議會(huì)請(qǐng)?jiān)笀F(tuán)隊(duì)。
。═hanks,
The Petitions team
UK Government and Parliament)
寫在后面
小編為什么想全文貼出請(qǐng)?jiān)肝瘑T會(huì)的回復(fù),一方面是為英國(guó)政府的負(fù)責(zé)任態(tài)度點(diǎn)贊,只要公民有請(qǐng)求,只要聯(lián)名請(qǐng)?jiān)赋^(guò)10萬(wàn),政府就一定會(huì)出面回復(fù),并就請(qǐng)?jiān)竷?nèi)容在議會(huì)辯論處理。
另一方面小編也感受到英國(guó)政府對(duì)待疫情的從容。盡管當(dāng)下是第二波剛剛有所回落的階段,但那種不緊不慢從容有致,甚至佛系抗疫的感覺,從文字里能夠強(qiáng)烈地感受到。
作為家長(zhǎng),看到這樣的回信雖然會(huì)有些著急,但正如首相鮑里斯在給議員和公眾的信中所說(shuō):只要我們把三級(jí)防控、全面檢測(cè)、以及注射疫苗三方面結(jié)合開展,那么到明天復(fù)活節(jié)4月2日,整個(gè)英國(guó)恢復(fù)正常的機(jī)會(huì)真的會(huì)很大很大。
但愿英國(guó)平安!
11月28日,英國(guó)確診人數(shù)為:15871,死亡人數(shù)為:479,較前一日都在雙雙回落。目前總確診人數(shù):1,605,172,總死亡人數(shù):58,030。