俄亥俄州立大學(xué)

俄亥俄州立大學(xué)公立大學(xué)

The Ohio State University

  • 101世界排名
  • 54國內(nèi)排名
校歌

“俄亥俄禮贊”

大學(xué)的官方校歌為Carmen Ohio,即《俄亥俄禮贊》。這首校歌寫于1902年。那年俄亥俄州立大學(xué)七葉樹隊(duì)在比賽中被宿敵密歇根大學(xué)狼獾隊(duì)以84:0的比分屠殺,看完比賽之后,一位傷心的校友寫下了這首表達(dá)對母校的愛以及祝愿母?焖俪砷L將來報一箭之仇的歌。

Oh! Come and sing Ohio‘s praise,[哦,一起來唱這首俄亥俄的贊歌]

The song to Alma Mater raise;[這首祝福母校崛起的歌]

While our hearts rebounding thrill,[雖然我們的心還在驚惶中顫抖]

With joy which death alone can still.[但我們對母校的感情至死不渝]

Summer’s heat or Winter‘s cold,[不論是夏天的炎熱還是冬天的寒冷]

The seasons pass, the years will roll;[四季輪轉(zhuǎn)日月如梭]

Time and change will surely show,[時光會流走,改變終會到來]

How firm thy friendship O-H-I-O![而它們會證明你我之間的友誼有多么牢固,俄亥俄!]

“沖過賽場”

除了校歌以外,美國各大學(xué)都還有各自的戰(zhàn)歌(Fight Song),主要是用于給學(xué)校的球隊(duì)助威。在以十大聯(lián)盟、太平洋十二校聯(lián)盟、東南聯(lián)盟、大十二聯(lián)盟和大西洋海岸聯(lián)盟各校為代表的重視體育文化的學(xué)校,戰(zhàn)歌甚至比校歌還有名。很多學(xué)生到了畢業(yè)之前也不會唱校歌,但是戰(zhàn)歌的旋律都會牢記在心。俄亥俄州立大學(xué)的官方戰(zhàn)歌為這首Across the Field,即《沖過賽場》。

Fight the team! Across the field! [戰(zhàn)斗吧,球隊(duì)!沖過賽場!]

Show them Ohio’s here![讓他們知道俄亥俄在這里!]

Set the earth reverberating with a mighty cheer [讓我們用歡呼聲使地球倒轉(zhuǎn)]

Rah! Rah! Rah! [萬歲!萬歲!萬歲!]

Hit them hard and see how they fall; [不要手下留情,看他們?nèi)绾螡

Never let that team get the ball, [不要讓他們碰到球]

Hail! Hail! The gang‘s all here, [致敬!致敬!追隨者都在這里!]

So let’s win that old conference now. [讓我們現(xiàn)在就贏下那歷史悠久的聯(lián)賽冠軍]

“七葉樹戰(zhàn)斗號角”

俄亥俄州立大學(xué)的另一首戰(zhàn)歌為Buckeye Battle Cry,即《七葉樹戰(zhàn)斗號角》。這首歌是畢業(yè)于該校的著名的演員弗蘭克·克魯米特的作品,在1917年寫成,首次亮相是在1922年俄亥俄體育場建成之后。至今,每場比賽之前,軍樂隊(duì)都會表演這首歌曲。

In old Ohio there‘s a team [在古老的俄亥俄有一支隊(duì)伍]

That’s known thru-out the land; [在全國都聲名顯赫]

Eleven warriors, brave and bold,[11位勇敢而強(qiáng)壯的武士]

Whose fame will ever stand. [內(nèi)心燃燒著烈火]

And when the ball goes over, [當(dāng)球在他們之間傳遞]

Our cheers will reach the sky, [我們的歡呼將驚天動地]

Ohio field will hear again [這時在俄亥俄的賽場上]

The Buckeye Battle Cry [我們會再次聽到七葉樹戰(zhàn)斗號角]

Drive! Drive on down the field, [推進(jìn)!向著對方的底線推進(jìn)]

Men of the scarlet and gray; [我們穿著紅色和灰色球衣的勇士們]

Don‘t let them thru that line, [不要讓他們沖過防線]

We have to win this game today, [我們今天一定要贏]

Come on, Ohio! [拜托了俄亥俄]

Smash through to victory. [摧枯拉朽地獲得勝利]

We cheer you as you go: [我們會為你們歡呼:]

Our honor defend so we’ll fight to the end [我們捍衛(wèi)了榮譽(yù),我們戰(zhàn)斗到最后一刻]

for O-hi-o. [為了俄亥俄]

聯(lián)系我們