學(xué)術(shù)傳統(tǒng)
哥廷根老市政廳地窖餐廳的入口處,至今還刻有一句著名的拉丁文古語,用來形容哥廷根大學(xué)生的生活:“哥廷根之外沒有生活。即便有生活,亦非這般的生活!
著名歷史學(xué)家、教育史專家魯?shù)婪颉に归T德教授曾對(duì)19世紀(jì)的哥廷根大學(xué)作過這樣的描述:“哥廷根大學(xué)的教授從不輕易接受一所外地大學(xué)的聘書,即使是來自柏林大學(xué)的聘書也不例外。在柏林的人,若不作根本性的比較,可能還感受不到哥廷根大學(xué)的特殊地位。在歸并(普魯士)后的十多年里,就連柏林大學(xué)也不能贏得哥廷根大學(xué)教授的青睞!
20世紀(jì)美國著名數(shù)學(xué)家桑德斯·麥克蘭恩教授在訪問過哥廷根大學(xué)之后評(píng)價(jià)道:“世界上沒有其他任何地方可能同它相比。它是一個(gè)真正的智能活動(dòng)中心,那里進(jìn)行著十分激動(dòng)人心的工作。不論什么都讓人感到那是真正的本質(zhì),是事物的中心。……我曾在芝加哥念研究生,它比芝加哥強(qiáng)得多,我曾在耶魯當(dāng)大學(xué)生,它比耶魯強(qiáng)萬倍!”在談到美國的哈佛、伯克利等大學(xué)后來也有活躍的學(xué)術(shù)氣氛時(shí),他特別強(qiáng)調(diào),“但是哥廷根是頭一個(gè)”。
在20世紀(jì)70年代英國BBC公司拍攝的環(huán)球系列紀(jì)錄片《人之升華》(The Ascent of Man)中,著名英籍猶太數(shù)學(xué)家雅可布·布洛諾夫斯基(Jacob Bronowski)曾這樣形容哥廷根:“一切古老的大學(xué)均有美妙的相似之處。 哥廷根正如英國的劍橋或美國的耶魯那般 - 偏遠(yuǎn)而罕為人至。 但除了那些學(xué)究們。 教授們深信這里是世界的中心。 哥廷根老市政廳墻上刻的那句古語 - 哥廷根之外沒有生活。 哦,這句話,哥廷根的教授比學(xué)生更把它當(dāng)成一回事呢。”
學(xué)術(shù)傳統(tǒng)在哥廷根備受尊重。哥廷根市中心有一座“鵝女孩”雕像,來自于格林童話,說的是一位公主的故事,故事大意是: 有位公主帶著女仆到異國與訂親的王子履行婚約,公主與女仆半途中換了服裝,女仆拿走了信物,抵達(dá)時(shí)女仆冒稱為公主,而公主被當(dāng)成女仆放鵝去了。公主身邊有只會(huì)說話的馬欲告訴王子真相卻被殺死,馬頭就掛在城墻上,公主丟了信物,連馬也死了,這下子更沒人可以證明她的身份, 公主傷心欲絕。當(dāng)王子迎取女仆時(shí)經(jīng)過城門,馬兒開口道出了真相,于是王子到市郊找到放鵝的公主,才順利完婚。凄美動(dòng)人的故事如今早已與哥廷根大學(xué)那有名而有趣的學(xué)術(shù)傳統(tǒng)聯(lián)系在一起:在博士生通過答辯獲得博士學(xué)位的當(dāng)天,都會(huì)頭戴博士帽,在親友的陪同下乘坐花車前往市中心的鵝女孩廣場去向這座“鵝女孩雕像”獻(xiàn)花并親吻鵝女孩,游客們常駐足觀看,成為哥廷根一景。由于親吻者眾多,鵝女孩也成了“世界上受吻最多的女孩”。為了維護(hù)秩序和保護(hù)原雕像,市政廳曾下令不得親吻該雕像。后因違令者眾多,原雕像已被博物館收藏,現(xiàn)在矗立于此的是一座復(fù)制品,而市政廳也未實(shí)際禁止剛出爐的博士們?nèi)ヅ郎系裣,獻(xiàn)上他們的熱吻。
大學(xué)散布于城中各處。文科中央校區(qū)“藍(lán)塔”緊鄰老城,是神、法、商等社會(huì)科學(xué)系的所在地。文史哲等人文科系也在附近。數(shù)學(xué)系老樓在老城西南部。而大部分自然科學(xué)系則位于新建的北部校區(qū)。醫(yī)學(xué)系與哥廷根醫(yī)院合為一體,座落于山腳處。各系所所在處一般均有食堂,附近也有少量學(xué)生宿舍。
除了老城的熱鬧之外,哥廷根東部有山,西南部有集思湖,均是休閑靜思的好去處。
留德十年
“哥廷根仿佛是我的第二故鄉(xiāng)。”在《留德十年》一書中,季老這樣定義他當(dāng)年遠(yuǎn)赴德國
哥廷根大學(xué)的留學(xué)經(jīng)歷。
1935年,青年學(xué)子季羨林赴德留學(xué),開始了十年羈旅生涯。數(shù)十年后,學(xué)術(shù)泰斗季先生已近耄耋之年,憶及往昔,遂寫下一部《留德十年》,以時(shí)間的脈絡(luò),記述了先生當(dāng)年拋家傍路赴德求學(xué)的經(jīng)過。在赫赫有名的哥廷根大學(xué),先生幾經(jīng)輾轉(zhuǎn)選定印度學(xué)為主修方向,遂對(duì)其傾注熱情與辛勞,最終獲得博士學(xué)位,也由此奠定了畢生學(xué)術(shù)研究的深厚根基。在此過程中,先生飽嘗了第二次世界大戰(zhàn)的陰霾帶來的戲劇性苦難,而于苦難之外,又更難忘學(xué)長深思,友人情深。
費(fèi)顧哈校長曾告訴記者,在哥廷根大學(xué),“逢人必知季羨林,他是我們學(xué)校的驕傲,我們將永遠(yuǎn)尊敬和懷念他。”他的著作《留德十年》已被譯成德文,“這將使我們國家的人民永遠(yuǎn)記住他!